今年も父の農園にたくさん梨が実りました。去年は離乳食としてすりつぶした梨を好んで食べていた娘。今年はフォークを使って自分でぱくぱく。 I am thankful for the good harvest of my father’s Japanese pear. When my daughter started eating baby food…
少し前のことですが,1歳半検診のお知らせが届きました。検診の日付は出産予定日の直前だったため,夫が娘を連れて検診に行きました。 We got information about a regular health checkup for my one and half year old daughter a little while ago. My h…
もうすぐ米寿を迎える父方の祖母。農家に嫁ぎ今も現役で働いている祖母が作る「はちみつ」は絶品です。 My grandmother is approaching her 88th birthday. She is an active farmer and her “honey” is excellent. 祖母が育てているのは黄色と黒のコントラ…
おかげさまで先月無事に第二子を出産しました。みなさん応援ありがとうございました。 I am happy to announce the arrival of our little girl on 20th July. 今年の2月から始めたハンドメイド。いつか娘たちとおそろコーデするのが今の野望です。 I start…
つい最近まで,わが家の定番朝ごはんはパンとヨーグルトでした。パンにチーズを乗せたり,ヨーグルトに黄な粉をかけたりと,少しは栄養も考えていたのですが… We had toast and yogurt for breakfast until just recently. I put a sliced cheese on the toa…
娘が1才半を過ぎ,離乳食から幼児食に移行しました。バナナ好きの娘はバナナが入った手作りおやつが大好きです。 My daughter turned one and half years old and she has started to eat toddler meals. She usually enjoys homemade sweets with bananas …
第二子の出産にあたり「産前産後保育」を利用することにしました。わが家の場合は出産までの2ヶ月と産後2ヶ月の計4ヶ月です。 Our second baby’s due date is getting closer and we have decided to leave our daughter at a nursery school for 4 month…
自分の髪の毛に悩み続けていた私。うねりやすくクセが強い天然パーマに加え,つむじがふたつあるため髪の毛はいつも自由気ままな方向に伸びていきます。 I had been struggling with my hair for a long time. I have naturally strong wavy hair and my two…
娘が1才半になり離乳食から幼児食に移行しました。毎日15時に食べるおやつ。市販の子供向けお菓子は好みじゃないらしく... My daughter turned one and half years old and she has started to eat toddler meals. She usually has some snacks at 3 p.m. b…
小さな子どもが着ていると,とても可愛らしくみえる「オーバーオール」。ずっと探していたのですがなかなか気に入るアイテムに出会えないでいました。 "Overalls" look really nice on small children. I had been looking for it for my daughter, but I co…
1歳半の娘を連れて家族で動物園に行きました。これまで犬や猫と触れ合う機会はありましたが,一度にたくさんの動物を見るのは初めてです。 We went to a zoo with my one and a half years old daughter. She have contacted with dogs and cats, but she h…
自然豊かな環境で働く夫。5月末ごろになると事務所のそば木に立派な梅が実ります。 Where my husband works has plenty of nature and plenty of plums grow ripe near the office around the end of May. 自然の恩恵を受けて我が家でこの時期作るのは「梅…
オーストラリア滞在中に出会った素敵な日本人女性。ブログを見た彼女から「アイピローは作らないの?」と提案がありました。 I met a wonderful Japanese woman when I was in Australia. She saw my blog and suggested that I make an “eye pillow”. 彼女…
実家から「桑の実ジャム」のおすそわけが届きました。採れたての桑の実で作った母のお手製ジャムです。I received “mulberry jam” from my parents. It made by my mom with fresh wild mulberries. 田舎で育った私にとって自然の植物はとても親しみやすい存…
夫の職場が自然豊かな場所にあるため,年に数回,自然の恵みをおすそ分けしてもらいます。雨が続いた後のこの時期は「たけのこ」。職場の方々と一緒にお昼休みにたけのこ狩りをするのが恒例のようです。 Where my husband works has plenty of nature and re…
もともと旅好きで独身時代は国内外を飛び回っていた私。ここ数年のコロナの影響や結婚、出産により旅行は控えていました。 I enjoyed traveling not only domestic but also international when I was single. In the last couple of years I have refrained…
ここ最近どんよりした天気が続いています。肌寒く1歳5か月の娘は鼻水たらたら。お出かけにも行けずお家にこもっています。 It has been raining a lot recently. We have had a couple of chilly days and my 17 months daughter has a runny nose. We just …
今日5月8日は母の日。母の日といえばカーネーションのイメージですよね。 The second Sunday of May is “Mother’s day”. Carnation is the symbol of the day in Japan. 手芸屋さんで何気なく手にした白地に花柄の布地。よくみると赤いお花はカーネーション…
長女を出産した際は実家で過ごした私ですが,2人目の出産は里帰りができなくなりました。 When I gave birth to my daughter, I lived with my parents for a while. I cannot return to my parent’s home for having a baby this time because of their wor…
結婚してから節目節目にお寿司を作るようになりました。はじめは,ネットで調べて酢飯の配合をいろいろと試していましたが,なぜかしっくりこない。そんな時に母から,身体のためにと「ピュアのおいしい酢」をもらいました。 I have come to make sushi on s…
子育てをしながらの妊娠。そんな私の息抜きのひとつが「日帰り温泉」です。娘を夫にあずけて検診に行き,帰りにふらっと温泉に立ち寄ります。 I am pregnant and also raise my 16 months daughter. I sometimes want to need a break. I leave my kid with …
春の陽気に誘われて娘と公園に出かけることが多くなりました。公園も公園までの道もお花がたくさん咲いていて癒されます。 My daughter and I enjoy balmy spring days and we often go to the park near our home. There are a lot of spring flowers along…
昔,麹の料理教室に通っていたこともあり,わが家では手作りの「塩こうじ」が冷蔵庫に常備されています。 I used to go to a cooking school using rice malts. I have been making “salted koji” which is salted rice malt since then. 塩こうじは米麹にお…
ぽかぽかしたこの時期,アーユルヴェーダでは冬の間に溜まった毒素を排出するのにぴったりの季節といわれています。 There has been several days with spring warm afternoon these days. It is said in ayurveda that spring is the best season to de-tox…
どうも私は植物を上手く育てられないタイプのようで,毎年プランター栽培に挑戦しますが,失敗続きです。 It seems I do not have a green thumb. I have tried to grow vegetables several times, but I could not do it. そんな私が唯一枯らさずに育てられ…
ふわふわ黄色い小さなお花が集まったように咲く姿が可愛いミモザ。今年はミモザとご縁がある春のようです。Mimosa plant has cute yellow flowers which blooms in spring in Japan. I enjoy opportunities to meet Mimosa this spring.ふと訪れたファームは…
わが家は寝室とキッチンが隣同士。朝起きて寝室のドアを開けると炊き立てのご飯の香りに包まれます。 Our kitchen is just next to the bedroom. When I open the door at the bedroom in the morning, I am wrapped in the scent of freshly cooked rice. …
息を吸うと空気が入ってきて、息を吐くと空気が出ていく。日常生活の中で無意識にしている呼吸ですが,意識すると結構難しいです。 Inhale, take a breath in and exhale, take a breath out. We do it unconsciously in our daily life. When we focus our …
安定期に入りなんでも美味しく食べられるようになりました。なるべく一日三食バランスの良い食事を心がけていますが,ついつい甘いものに手が伸びてしまいます。辞めようと決心したものの,イライラしてしまい断念しました。 After having bad morning sickn…
苦手だと思っていたお裁縫。もともとアイロンやボタン付けにも苦労するタイプで,カジュアルな洋服を好んで着ていました。 I had no doubt in my mind that I was not good at sewing. I am always struggling to attach a button or run an iron. そんな私…