暮らしの中の小さな幸せ

子育てママの日常生活。日々の暮らしの中で見つけた小さな幸せを紹介します。

わが家の朝ごはん♡ご飯とお味噌汁で1日を元気に過ごそう

つい最近まで,わが家の定番朝ごはんはパンとヨーグルトでした。パンにチーズを乗せたり,ヨーグルトに黄な粉をかけたりと,少しは栄養も考えていたのですが…

We had toast and yogurt for breakfast until just recently. I put a sliced cheese on the toast and roasted soybean powder over the yogurt for our health…

 

先月から始まった1歳7か月の娘の保育園。朝食は「ご飯とみそ汁」でお願いしますとのことで,わが家の朝ごはんはがらりと変わりました。

My one and seven months daughter has gone to the nursery school since last month. The school asked me to prepare “rice and miso soup for breakfast, so our eating habits changed dramatically.

 

 

朝はドタバタしているので,朝ごはんの準備は前日の夜にしておきます。ご飯は朝起きる時間にタイマーをセットします。白米のこともありますが,作り置きのおかずを使って混ぜご飯にすることが多いです。

I prepare breakfast the night before since we are busy in the morning. I set the timer on the rice cooker at 7 a.m.. We sometimes eat white rice, but I usually add some ingredients to cooked rice.

 

混ぜご飯におすすめの常備菜/Recommended pre-cooked ingredients for mixed rice

・ひじきの煮物 Simmered Hijiki Seaweed

・切り干し大根 Simmered Kiriboshi Daikon

きんぴらごぼう Kinpira burdock

 

混ぜるだけのおすすめ食材/Recommended ingredients for mixed rice

・コーン缶+かつお節+バター醤油 Whole cone + Bonito flakes + Butter soy sauce

・冷凍枝豆+塩昆布 Frozen Edamame + Salted kelp

しらす+小葱+胡麻 Whitebait + Green onion + Sesame seeds

 

お味噌汁は娘が自分で食べれるように具材は小さめに。お出汁で煮て具材に火が通ったら,粗熱を取って冷蔵庫に入れておきます。翌朝火にかけてお味噌をといたら完成です。

I cut ingredients into bite-size pieces for miso soup so that my daughter eats it by herself. Boil broth and ingredients in the pan and keep it in the fridge once the soup is cooled. I heat the pan and add miso next morning.

 

他におかずを作る訳ではないので,ご飯とお味噌汁からいろんな栄養をとれるようにバランスを考えるようにしています。

I only make rice and miso soup so I use variety of ingredients for a well-balanced breakfast.

 

 

…でもパンが好き!なので時間がある休日の朝はフレンチトーストやパンケーキで息抜き。

Nevertheless, I love bread!! So, we enjoy French toast or pancakes for breakfast on weekends.

 

明日の朝ごはんは何を作ろうかな。

Hmm…what should I make for breakfast tomorrow?

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

バナナパウンドケーキ♡ホットケーキミックスを使ったこどものおやつ

娘が1才半を過ぎ,離乳食から幼児食に移行しました。バナナ好きの娘はバナナが入った手作りおやつが大好きです。

My daughter turned one and half years old and she has started to eat toddler meals. She usually  enjoys homemade sweets with bananas since she likes bananas.

 

前回の「バナナスコーン」に引き続き,「バナナパウンドケーキ」もわが家の定番おやつです。材料はたったの3つ。バターも牛乳も使いません。

I introduced “Banana scone” last time and “Banana pound cake” is also our favorite. There are only 3 ingredients to make the pound cake. We use neither butter nor milk.

 

 

普段は手づかみ食べの娘。パウンドケーキをひと口サイズに切って渡すと,器用にフォークを使って食べてくれます。

My daughter usually eats with her hands. When I cut the pound cake into bite-size pieces, she has them with a folk.

 

1回分ずつラップをして冷凍庫で保存しておけば、いつでも電子レンジで解凍して食べられます。

You can keep the sliced pound cake in the freezer so that you can have it whenever you want.

 

[Recipe:バナナパウンドケーキの作り方/Banana pound cake(パウンド型1台分)]

[用意するもの ingredients]

ホットケーキミックス/pancake mix 150g

・卵/egg 2

・完熟バナナ/ripe banana 2本

 

[手順 recipe]

  1. オーブンを180度に予熱する Preheat the oven at 180°
  2. パウンドケーキ型にクッキングシートを敷く Spread a baking paper on the pound cake pan.

  3. フォークでバナナを粗く潰す Mash the banana with the back of a fork.

  4. ボウルに材料を入れてしっかり混ぜる Put all ingredients in a bowl and mix them well.

  5. 型に入れてで30分焼く Pour the dough into the pound cake pan and bake in the oven for about 30 mins.

 

大人も美味しく食べられるパウンドケーキです。妊娠後期で体重に気を使ってる私ですが,娘と一緒におやつタイムを楽しんでいます。

This pound cake is also good for adults. I need to manage my weight seriously because our baby’s due date is getting closer, but I enjoy our snack time with my daughter thanks to this healthy pound cake. 

 

物足りない場合は,トースターで表面をカリカリにしてバターを塗るとボリュームがアップしますよ。

If you want to more rich flavor, I recommend you re-bake the slice of cake in the toaster and spread the butter on it.

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

産前産後保育♡慣らし保育で気付いた娘の性格

第二子の出産にあたり「産前産後保育」を利用することにしました。わが家の場合は出産までの2ヶ月と産後2ヶ月の計4ヶ月です。

Our second baby’s due date is getting closer and we have decided to leave our daughter at a nursery school for 4 months before and after giving birth.

 

6月1日から始まった「慣らし保育」。長くても2週間かな〜と思っていたのですが...なんと1ヶ月かかりました。

There is a "gradual entry" in the school to allow children to adjust to a new environment and it usually takes one or two weeks. We started the gradual entry from 1st of June and took 1 month

 

 

最初の2週間は午前中2時間保護者完全同伴。妊娠後期のお腹を抱えながら登園。1歳半の娘は私の側から離れません。

In the first two weeks, my daughter went to the school for 2 hours in the morning accompanied by a parent. Although I was in the late stage of pregnancy, I spent all time with my daughter at the school.

 

数日すると他の子供たちが私の膝に乗ったり話しかけてきたり。靴を履かせて欲しい、本を読んで欲しいと...できる範囲で対応しました。

A few days later, other children got used to me and they jumped up on my lap, spoke to me. They asked me to wear shoses, read books… I responded their requests as much as I could.

 

次の1週間は午前中2時間のお預かり。4週目にお昼寝から起きる12-13時ごろまでに延びて、最後の週はオヤツを食べて15:30のお迎えでした。

The 3rd week, my daughter spent 2 hours in the morning at the school without me. I picked up her around 12-13 p.m. after she took a nap during the 4th week. The last week of June, the school time has been extended to 15:30.

 

 

すでに臨月に入っており、7月から送迎は夫にバトンタッチ。まだ完全には慣れない娘のために早めに迎えに来て欲しいと保育園から要請。

I will deliver a baby in July, so my husband drives my daughter to the nursery school everyday from this month. The school asked him to rearrange his work schedule and pick her up before 5 p.m. since she is not still used to the environment

 

多忙な夫は毎日定時前に退勤するのは難しいので、娘には少し酷ですができる範囲で対応したいと思っています。

My husband is busy with work and it is difficult to take hourly paid leave every day. I feel sorry for my daughter, but we will do as best as we can.

 

[慣らし保育 gradual entry:よかったこと Good points]

・娘のペースに合わせて進められたこと Took my daughter’s time and we could go at her pace.

・新しい環境に馴染むのに時間がかかるのがわかったこと Found that it takes time for my daughter to get used to a new environment.

・預け先の保育園の環境がわかったこと Knew the environment of the nursery school.

・同世代の子供たちの様子がわかったこと Saw the growth of children around the same age of my daughter

 

[悩んだこと What I was worried about]

・娘が馴染めなかった場合にどうするか If she is not used to the nursery school, how can we manage it?

・コロナ禍に私が園内に長時間滞在していいのか Can I stay at the nursery school for a long time under the current situation with COVID-19?

・保育士免許を持ってない私が他の子供たちの相手をしていいのか Can I take care of other children even though I do not have a license of a nursery school teacher?

 

出産前にどうにか1日保育園で過ごせるようになってよかったです。娘が保育園で心身ともに健康で、お友達や先生と元気に毎日過ごせることを心から願っています。

Anyway, I felt better that my daughter became to spend her time in the nursery school without us. I hope she stay healthy both mentally and physically, and enjoy her time at the school with her teachers and friends.

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

出産前のヘアカット♡くせ毛を活かした無造作ショートヘア

自分の髪の毛に悩み続けていた私。うねりやすくクセが強い天然パーマに加え,つむじがふたつあるため髪の毛はいつも自由気ままな方向に伸びていきます。

I had been struggling with my hair for a long time. I have naturally strong wavy hair and my two cowlicks do not let me style my hair very well.

 

中学生のころからストレートパーマをかけ続け,もともとこまめなお手入れが苦手なため髪の毛への負担は大きかったと思います。

I have got a straight perm since I was junior high and I feel I damaged my hair because I have not taking batter care of my hair.

 

長い髪をおだんごかみつあみにするのが定番スタイル。前髪のくせ毛を隠すためバンダナやスカーフも欠かせません。

I always have long hair and usually put my hair up in a bun or wear my hair in braids. Hair bandana and scarf are necessary for me to hide my curly bangs.

 

 

自分の髪の毛にネガティブな感情を持っていた私ですが,似た髪質の母が素敵な髪形に変わったのを見て,美容師さんを紹介してもらうことにしました。

I was so negative about my hair but… When I met my mom who has similar hair type to me, I found that her hair style was very fashionable. I asked my mom to introduce me the hairdresser.

 

年齢は母より上の美容師さん。美容学校の先生もしていたことがある美容師歴約50年の素敵な女性です。

The hairdresser is older than my mom. She has been the hairdresser for about 50 years and had an experience to teach at beauty schools.

 

私の髪を触って「丈夫で健康な髪ね。」そして「今年は無造作ヘアがトレンドなのよ。あなたの髪はパーマをかけなくても無造作ヘアが作りやすいからラッキーね。」。はじめて自分の髪の毛を褒められて戸惑いつつも嬉しい気持ちになりました。

She touched my hair and said “Wow, what a healthy hair.” and “The random hair is in trend this year. You are lucky since your natural curly hair fits to the trend.”. I was a bit confused because I have never received praise for my hair, but I felt happy at the same time.

 

 

髪の生え方なども丁寧に見てもらい思い切って20cm以上カット。そして妊娠,出産,子育て中でもおしゃれを楽しめるよう,手軽で私でも続けられそうなお手入れ方法もレクチャーしてもらいました。

I got a hair consultation and chopped off 20cm of my hair. She also taught me how to take care of my hair easily during pregnancy and the nursing of children.

 

シャンプーの量は半分に,ドライヤーの時間も大幅に短縮,朝のヘアセットも楽になりました。

I feel so much better now. The amount of shampoo is halved and the time of hair dryer is shortened.

 

今日から臨月に入ります。出産までカウントダウン。1歳半の娘との時間を楽しみつつ,赤ちゃんを迎える準備を進めていきたいです。

My baby’s due date is coming soon. I am going to prepare for welcoming our baby while enjoying my time with my one and half year old daughter.

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

バナナスコーン♡ホットケーキミックスを使ったこどものおやつ

娘が1才半になり離乳食から幼児食に移行しました。毎日15時に食べるおやつ。市販の子供向けお菓子は好みじゃないらしく...

My daughter turned one and half years old and she has started to eat toddler meals. She usually has some snacks at 3 p.m. but it seems she does not like store-bought sweets

 

そこで,バナナが好きな娘にバナナを使った簡単で保存もできるおやつを手作りすることにしました。

Then, I have decided to make homemade sweets using a banana since she likes bananas.

 

ここ最近はまっているのが、ホットケーキミックスを使った「バナナスコーン」。卵を使わないので、卵アレルギーの方にもおすすめです。

These days, I often make “banana scone” which is also good for people who has egg allergies.

 

 

食事を噛まずに丸呑みする傾向にある娘。少し硬めに焼くことでカミカミモグモグの練習にも役立っています。

My daughter tends to swallow foods without chewing well. So, I baked the scones a little bit hard so that she can practice how to use her teeth.

 

牛乳と一緒にリスのように口をモゴモゴ。娘的には味も満足なようです。

She has the scones with a cup of milk. She fills her cheeks with the scones like a squirrel. It seems she is satisfied with the taste of scones.

 

ラップをして冷凍庫で保存しておけば、いつでも電子レンジで解凍して食べられます。

You can keep the baked scones in the freezer, so you can have it whenever you want.

 

[Recipe:バナナスコーンの作り方/Banana scones(スコーン型6個分)]

[用意するもの ingredients]

ホットケーキミックス/pancake mix 150g

・プレーンヨーグルト/plain yogurt 50g

・完熟バナナ/ripe banana 1本

・オリーブオイル/olive oil 15g

・塩/salt 少々 to taste

 

[手順 recipe]

1. オーブンを180度に予熱する Preheat the oven at 180°

2. フォークでバナナを粗く潰す Mash the banana with the back of a fork.

3. ボウルに材料を入れてゴムベラで切るように混ぜる Put all ingredients in a bowl and fold the dough with a rubber spatula in a cutting motion.

4. そぼろ状になったら手でまとめ、めん棒で2cmの厚さにのばす Roll the dough into a ball and flatten it 2cm thick with a rolling pin.

5. 型を抜いてオーブンで15分焼く Cut out and bake in the oven for about 15 mins.

 

大人も美味しく食べられるスコーンです。お子さんの年齢に合わせてバナナの代わりにチョコやドライフルーツ、きな粉やナッツなどお好きな材料で作れます。(きな粉やナッツは甘味が少ないので、きび砂糖を10g加えるのがおすすめです)

This scone is also good for adults. According to children’s age, you can use chocolates, dried fruits, roasted soybean flour or nuts instead of bananas. When you use roasted soybean flour or nuts, I recommend you add 1 tablespoon of millet sugar since they are not so sweet.

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

ハンドメイド記録♡ナチュラルなリネンの「オーバーオール」を作りました

小さな子どもが着ていると,とても可愛らしくみえる「オーバーオール」。ずっと探していたのですがなかなか気に入るアイテムに出会えないでいました。

"Overalls" look really nice on small children. I had been looking for it for my daughter, but I could not find my ideal one for a long time.

 

そんなとき図書館で『おそろいで着せたい,ドールと子どもの手作り服』という本が目に留まりました。モデルさんとお人形が着ている「シンプルでかわいいオーバーオール」は私の理想通り。著者が「子どもらしさと大人っぽいシンプルさの中間をギリギリまで追求した自信作」とのことです。

One day, the book titled “DOLL & KIDS CLOTHES PATTERNS “ caught my eye at the library. “Simple and cute overalls” which a model and a doll were wearing was really perfect for me. According to the authors, they are happy to introduce this patterns since they pursued the boundary between childishness and a chick adult-like ware.

 

 

「これだ!!」。家に帰りさっそくオーバーオールづくりです。

“This is what I was looking for !!”. I had started to make the overalls soon after I got home.

 

Day1:リネン生地は縮みやすいとのことでまずは水通し。アイロンをかけて生地の準備は完了です。

Day1:Wash and iron the linen fabric since it is easy to shrink.

 

Day2:娘が寝ている間に床に生地を広げて裁断します。今回の型紙は縫い代なしだったため定規を使いながら少しずつ縫い代線を足していきました。

Day2:Spread out the fabric on the floor and cut it according to the patterns while my daughter is sleeping.

 

Day3:いよいよミシンの出番です。後ろの大きなぽっけにはアクセントに刺繍タグをつけてみました。直線縫いの部分が多かったのでハンドメイド初心者の私にぴったりです。

Day3:Sew it with a sewing machine. Tag an embroidery on a big hip-pocket. It was suitable for beginners like me since most of the stiches were straight.

 

Day4:ミシンの説明書を読みながらボタンホールを開けました。木製のボタンをつけて完成です。

Day4:Open button holes and attach wooden buttons to the overalls.

 

無地なので中は柄物でも色物でも◎。インナーにTシャツを合わせてカジュアルに,ブラウスを合わせてガーリーに。

Patterned or colored clothes are good as an inner wear since it is the plain overalls. If you like casual style, T-shirt will be a good option and if you like girly style, a blouse will fit well. 

 

 

夏はタンクトップ,春や秋には薄手の長袖に重ねて,冬にはセーターを。娘と一緒にいろんなコーディネートを楽しみたいです。

Sleeveless shirt for summer and thin long sleeve shirts for spring and autumn, sweater for winter ~ I want to enjoy combining and coordinating clothing with my daughter.

 

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

 

参考:おそろいで着せたい,ドールと子どもの手づくり服

おそろいで着せたい、ドールと子どもの手づくり服 | 古川 美樹, 平田 晴香 |本 | 通販 - Amazon.co.jp

はじめての動物園♡娘なりの動物園の楽しみ方

1歳半の娘を連れて家族で動物園に行きました。これまで犬や猫と触れ合う機会はありましたが,一度にたくさんの動物を見るのは初めてです。

We went to a zoo with my one and a half years old daughter. She have contacted with dogs and cats, but she have never seen many animals at once.

 

行先は熊本にある熊本市動植物園。たくさんの種類の動物と四季折々の花々を楽しめます。遊園地も併設されているので家族で1日中過ごせる場所です。

The name of the zoo isKumamoto City Zoological and Botanical Gardens” in Kumamoto prefecture. We can enjoy not only many different animals but also seasonal flowers. There are also some rides, so no matter how many times we come to this zoo, we never get sick of it.

 

 

はじめての動物園。残念ながら娘は檻の向こうの動物にはほとんど興味を示しませんでした。ロープを引っ張ったり,看板を叩いたり,雑草を抜いたり…

It was the first time for my daughter to come to a zoo. Unfortunately, she did not have an interest in animals. She pulled ropes, hit signboards, dug up weeds

 

大きなぞうさんの前では地面に座り込み砂遊びをはじめるしまつ。砂をつかんでは自分の頭にかけたりシャツの中に入れたりと本人はとても楽しそうでした。

She finally sat down on the ground in front of the elephants and played in the sand. She grabbed the sand and sprinkled it on her head, made her shirt dirty… but I was happy she seemed to be having fun.

 

 

植物ゾーンの丘にはバラとアジサイがきれいに咲いていました。娘は坂が好きなので,のぼってはおりてのエンドレス。炎天下の中ついて回りパパもママもへろへろです。

There were beautiful roses and hydrangeas at the botanical area. Since she likes slopes, she endlessly run up and down the hill. My husband and I were exhausted to follow her under the flaming sun.

 

普段車を嫌がる娘ですがさすがに今日は乗ってすぐに熟睡。よく頑張りました。

She usually does not like riding the car, but she was sleeping on the way back to home today. You did great, my girl.

 

もう少し大きくなったら一緒に動物を見たり,遊園地ゾーンのアトラクションを楽しみたいですね。

I want to visit there again once she gets old enough and see animals and ride attractions together.

 

いつもの幸せに心から感謝。ありがとう。

I appreciate a common day like today. Thanks.

 

参考:熊本市動植物園

熊本市動植物園 (ezooko.jp)